Program
Środa22.08.
Czwartek23.08.
Piątek24.08.
Sobota25.08.
Niedziela
Jak tłumaczyć dla najmłodszych?
Warsztaty z przekładu
duńskiej literatury
dziecięcej i młodzieżowej
W trakcie warsztatów omówione zostaną podstawowe problemy tłumaczenia literatury dla najmłodszych – kwestie przekładu gier słownych, humoru i nazw własnych, a także pojęcia egzotyzacji, domestykacji, ekwiwalencji, eksplicytacji oraz implicytacji. Uczestnicy i uczestniczki będą pracować na konkretnych fragmentach tekstów, które otrzymają od prowadzącej przed warsztatami. Podczas warsztatów wspólnie dokonają analizy porównawczej wybranych istniejących polskich przekładów z ich duńskimi oryginałami. W oparciu o najnowsze dzieła duńskiej literatury dziecięcej i młodzieżowej samodzielnie szukać będą konkretnych rozwiązań i strategii przekładowych. Wymagana jest znajomość języka duńskiego.
Warsztaty poprowadzi Zuzanna Zywert – tłumaczka literatury duńskiej, absolwentka filologii duńskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, studiów kulturoznawczych na Aarhus Universitet oraz studiów podyplomowych na kierunku Translatoryka – przekład literacki na Uniwersytecie Gdańskim. Zajmuje się przekładem współczesnej duńskiej prozy oraz literatury dziecięcej i młodzieżowej, a także nauczaniem języka duńskiego w szkole językowej. Mieszka w Kopenhadze.
Na warsztaty obowiązują zapisy dostępne od 4 czerwca.